Littérature et poésie

« Écrire »
« Entre-deux »
« Les Singuliers »
« La Chambre d’écriture »
« Locus Solus »
« Ligne de mire »
« Correspondances » - épuisé
« L'Estran »
« Interférences »
« Écho Poche/Argol »
« Hors collection »

Gastronomie, esthétique du goût

« Vivres »   Paradoxes
  Gestes

 

« Coédition Musée Rodin »



Rechercher :


P.N.A. Handschin
Handschin



  • Biographie
  • Chez d'autres editeurs
  • Critiques
  • Liens
  • Autour des auteurs
  • Audio-vidéo
P.N.A. Handschin est né le 7 octobre 1971 à Besançon.

Déserts, P.O.L, 2003

L’Aurore, P.O.L, 2005

L’Éclipse, Mix., 2007

La Musique, Inventaire/Invention, 2007


 
 
Note de lecture 
La Cathédrale mystérieuse. 
Blog de la librairie Ptix, Ixelles, Belgique. 11 mai 2017.
– D’où venez-vous, où allez-vous? Quel itinéraire audacieux, quel chemin tortueux et peu sûr suivez-vous? Toute votre histoire se résume dans ces : UNE, DEUX, TROIS questions capitales. Voilà ce qu’il vous faut savoir, voilà ce qu’il vous faut connaître, le reste n’est qu’accessoire.
Jessi et Pierre ont rendez-vous au Quartz. Sur le chemin qui y mène, leur voiture se trouve arrêtée par une fanfare. Ils descendent alors de voiture pour s’enfoncer dans un étrange tunnel. A la fin de celui-ci, ils découvrent une clairière, une cathédrale, un quatuor atonal, un manitou-inquisiteur-sacrificateur-évêque, un ver géant, des libellules préhistoriques, des mousses cavernicoles, une rivière qui dévale dans le sens de la montée. Entre autres. Mais toujours, opiniâtres, il progressent ver Le Quartz.
Tandis qu’ils avançaient bel et bien dans le sens du courant, Jessi et P. ne purent s’empêcher de remarquer simultanément que le sol, contradictoirement, montait en pente douce, accusait une pente certes légère, mais incontestable, qu’ils suivaient muettement, un peu essoufflés seulement, chacun préférant garder pour soi cette appréciation sans doute fantaisiste pour ne pas dire extravagante (selon laquelle donc le fil de l’eau ne respectait pas la pente naturelle du lit) et ne pas alarmer l’autre, surtout qu’ils étaient très vraisemblablement sur le point d’atteindre leur but (« Si près d’atteindre le but… » songea Jessi en écrasant volontairement ou non sous le talon plat de sa bottine (au-dessus de laquelle le pantalon chino à revers découvrait un fragment de cheville d’une blancheur d’os) une larve molle de tipule, dont les entrailles jaunes d’or giclèrent avec un bruit spongieux excessif qui leur fit faire la même grimace), tout près d’atteindre Le Quartz, cet endroit, ce club nommé Le Quartz, où éventuellement, si la chance voulait, ils arriveraient à l’heure, ne pas inquiéter l’autre donc au cas où celui-ci ne se serait pas aperçu de cette bizarrerie sûrement sans conséquence, ne se serait rendu compte de rien.
Avec P.N.A. Handschin, on est autre part. Un peu à la manière d’un Roussel, il utilise les mots communs, directement reconnaissables, comme des fils partagés par tous mais auxquels seule l’originalité du tissage confère cette sensation d’étrangeté. Car c’est bien cela qui est à la fois inquiétant et jouissif dans le langage : cette possibilité qu’il a de nous emmener toujours vers des contrées inconnues avec du connu. Cette Cathédrale mystérieuse, dans les recoins de son langage profus et généreux, dans les ombres que lui procurent les parenthèses qui la parsèment, dans ses ornements baroques, dans les espaces toujours plus grands qu’elle semble ouvrir quand, à la suite de Jessi et Pierre, on y progresse toujours plus profond, cette Cathédrale est une redoutable leçon de langage. Dont l’auteur nous démontre encore, avec génie, humour et subtilité, que sa prolifération recèle une force redoutable et indispensable.

Note de lecture : « L’énergie noire », P.N.A. Handschin

L’expansion explosive de la narration, par le pouvoir de précision et d’accumulation de la matière noire du langage.

Après avoir lu avec un ravissement toujours aussi incrédule quatre volumes de « Tout l’Univers », le travail monumental de P.N.A. Handschin entamé en 2003, je me demandais encore, au moment d’aborder ce tome VIII paru en octobre 2015, « L’énergie noire », quels seraient les tours de magie, chaque fois différents mais établissant au fil des années une puissante cohérence, mis en œuvre ici par l’auteur pour dépecer et réorganiser à nouveau l’usage du langage, et pour poursuivre sa mise en abîme des mécanismes, visibles et moins visibles, du storytelling contemporain et de la quête de vide qui le caractérise.

Débarrassée de son tee-shirt et sa jupe et foulant pieds nus le rivage d’une blancheur tendre et délicatement rosée, s’élançant vers l’eau enjambant çà et là – semés au hasard – des coquilles nacrées et acérées des profondeurs, des lambeaux d’algue brune arrachés par les flots grondants (c’est tout juste si on distinguait les éclats de voix les cris aigus et prolongés) écumants et de gros galets ronds et noirs comme l’encre, qui disparaissaient eux aussi progressivement lentement sous la marée montante, houleuse détruisant éparpillant implacablement les châteaux de sable similaires façonnés patiemment...

S’il mobilise en sous-main les ressources de production d’énoncés semi-automatisés dont il avait accumulé les moyens dès « L’Aurore » (2005), et bien davantage avec « Ma vie » (2010) et « Abrégé de l’histoire de ma vie » (2011), et si le travail sur la précision et sur l’encyclopédisme effectué dans « Traité de technique opératoire » (2014) va se révéler ici essentiel, c’est pourtant en apparence à une narration (presque) « classique » que s’attaque maintenant P.N.A. Handschin.

En parcourant les tranches de vies – ou peut-être de rêves et de cauchemars d’abord savamment ordinaires – proposées par l’auteur, on croira ainsi accompagner une petite Jessi affrontant, enfant, les vagues d’une plage, un petit Pierre fuyant en forêt des soldats de la Waffen SS, une jeune Jessi (la même ou non) et un jeune Pierre (le même ou non) tentant d’échapper à un tragique accident de funiculaire montagnard, une femme (serait-ce Jessi ?) s’attaquant à la rénovation d’un ancien moulin abandonné, un aveugle (serait-ce Pierre ?) cherchant son chemin dans une rue commerçante enguirlandée, aidé d’une guide improvisée (serait-ce Jessi ?), et on découvrira bien d’autres fragments aux associations incertaines ou fragiles mais pourtant curieusement indéniables.

... Les murs ça c’est ma partie Excepté ce pan-là évidemment dans un triste état, la grosse maçonnerie tient son aplomb Pardon ? Oui bien sûr, de la pierre de pays Par contre, ça veut dire boucher les percements d’origine De toute façon toute la mécanique meunière a disparu Pardon ? Non, d’avant la Révolution, très certainement Tenez, ici, et s’écartant du seul petit escalier à vis – maculé de lichen –, et lisant la curiosité sur le beau visage de celle dont il n’a pas retenu le nom (écrit cependant en lettres capitales dans son agenda à couverture cartonnée rigide, à côté de celui d’un hameau – attaché à la commune de L. – où il n’était encore jamais allé), et caressé (ce visage attentif et très beau) par les reflets du soleil déclinant sur l’eau glacée et mouvante qui parvenaient jusqu’à eux à travers la large lézarde zigzaguante, l’énorme brèche comme des mâchoires distendues, l’artisan lui montre les débris du cadre en bois massif où était ajustée la meule intérieure fixe, gisant d’ailleurs (sur le sol détrempé et spongieux des averses récentes) à l’extérieur (à moins qu’il ne se soit agi de la meule tournante, de dessus), cassée en plusieurs morceaux de taille inégale recouverte totalement de fougères et de ronces hérissées vigoureuses et où se cache, ou s’embusque et attend patiemment (prédation passive), une vipère aspic (corps épais, tête triangulaire, museau retroussé et yeux à pupille verticale), dans le sous-bois abondant, profond et sombre enserrant assiégeant irrésistiblement la ruine, après quoi, ayant consulté brièvement son téléphone portable (l’écran en est complètement rayé), il lui expliquera qu’un tel retapage – c’est le terme qu’il emploie, redisant aussi que c’est un chantier bien plus compliqué ardu qu’il n’avait imaginé tout d’abord, lorsqu’elle était venue inopinément à l’entreprise (un hangar étroit et mal aéré avec bureau semi-vitré dans l’angle, attenant à son domicile mais non communicant)…

S’il enchevêtre à loisir ces différents tissus vivants, comme pour démontrer l’instabilité fondamentale de toute tentative narrative, c’est de l’intérieur même du langage que P.N.A. Handschin va conduire son expansion explosive. Usant et abusant avec maestria du pouvoir de précision et d’accumulation de cette matière noire conquérante, inarrêtable dans sa quête d’existence, il provoque la phrase, la laisse lever et gonfler sous l’impulsion encyclopédique, sous la surabondance potentiellement digressive, qui vont en distendre la peau, porter l’enveloppe à un degré de déformation inouï, sans la déchirer, mimant avec une extrême habileté cette « énergie noire » qui donne son titre à l’ouvrage – « énergie sombre », nous dit Wikipédia –, et démontrant sans discours inutile, du même élan, la malléabilité terrifiante du logos que la donnée experte, déversée à flots se voulant louables, noie, et vide de son sens possible. Même si pour mener à bien l’expérience jusqu’à son terme poétique et logique, il a fallu soumettre la narration à l’accident, qu’il soit naturel, mécanique ou socio-politique, et à la puissance brutale des participes présents torrentiels et des propositions subordonnées cascadantes.

Et c’est ainsi que P.N.A. Handschin est grand, et poursuit son œuvre salutaire de démystification poétique, en action et en écriture, de ce qui est fait, sous nos yeux, au langage, par le travail permanent de sape de ses ressources, gigantesque casus belli invisible, au sens d’un autre poète, D’ de Kabal.

… zigzaguant entre les arbres d’âge et de dimension variés donc (les troncs lisses et élancés, colonisés par de fines croûtes plus ou moins circulaires de lichen gris argenté aux fructifications ressemblant à des hiéroglyphes éparpillés, étincelaient singulièrement sous les rayons obliques du soleil matinal, l’aveuglant presque), malaisément, lorsqu’au loin le hameau (où vivaient une trentaine de personnes, à quelques kilomètres de la ligne de démarcation), retentit soudain d’une seconde salve d’armes automatiques – crépitante -, étouffée, et plus courte, à laquelle succédèrent, avec une régularité horrible, des détonations incisives provoquant à chaque fois l’aboiement sinistre des chiens dont l’enfant croyait déjà sentir sur sa nuque fragile le souffle tiédasse fétide, et qui, allongeant le museau reniflant l’air, tiraient violemment sur leurs laisses, faisant trébucher sans arrêt les soldats de la Waffen-SS en treillis camouflé (sur le haut de la manche gauche est cousu l’aigle aux ailes déployées tenant dans ses serres une couronne de laurier entourant la croix gammée) qui finirent par se dégager rageusement de la confusion des branchages épineux noués entrecroisés au hasard…

Pour acheter le livre chez Charybde, c’est ici.



 

Note de lecture : « Abrégé de l’histoire de ma vie », P.N.A. Handschin

 

 

 

Mettre à nu les codes fallacieux et les syllogismes du storytelling automatisé, avec un humour décapant.

Publié en 2011 aux éditions Argol, le sixième tome du colossal projet « Tout l’univers » de P.N.A. Handschin (que j’ai paradoxalement découvert seulement l’an dernier par son tome 7, « Traité de technique opératoire ») s’appuie sur l’abondant matériau de « briques » pseudo-biographiques assemblé dans l’ouvrage précédent, « Ma vie », en 2010.

 

 

 

 

Cet « Abrégé de l’histoire de ma vie » est ainsi un texte à la fois puissamment adossé (le corpus représenté par les centaines d’éléments imaginaires et volontiers provocateurs de « Ma vie » est impressionnant) et devant dégager une voie personnelle pour ne pas se réduire – comme son titre gentiment fallacieux pourrait le laisser supposer – à une redite ou à un condensé. 

Mes consultations (de voyance et astrologie dynamique) coûtaient 39 € au cabinet et 49 € à domicile et sans limite de temps en temps, c’est vrai, j’aimais bien fumer un joint d’herbe ou, si j’en avais les moyens, un petit sniff de coke quand j’étais jeune, on me disait : « Eh ! vous verrez quand vous aurez cinquante ans ! », or j’ai eu cinquante ans (il y a belle lurette déjà), et quoi ? je n’ai rien vu le contexte bigrement incertain, j’ai jugé préférable de quitter Fort-de-France et la Martinique en secret, Scarlett (Johansson) et moi nous nous sommes mariés (sous le régime de la communauté universelle de biens, avec clause d’attribution intégrale de la communauté au conjoint survivant en cas de décès par rougeole ou piqûre de raie pastenague à points bleus – corps presque circulaire, légèrement plus long que large) en novembre de la même année, j’ai été convoqué à Kecskemét (Hongrie) pour témoigner lors du procès relatif à l’attentat à la bombe au napalm + vélo piégé dont j’avais été victime d’une congestion cérébro-pulmonaire allergique (avec augmentation de la densité osseuse)

 

 

C’est ici que l’audace, l’habileté et la détermination sans faille de P.N.A. Handschin font merveille. Délaissant l’exploration sauvage conduite précédemment à grands coups rageurs (mais en réalité extrêmement maîtrisés) d’énumérations, d’accumulations, de juxtapositions et de savoureux coqs à l’âne, il s’attache au long de ces 150 pages non plus tant aux éléments pseudo-biographiques eux-mêmes (leur vanité et leurs visées pernicieuses ayant été amplement démontrées précédemment) qu’aux liens logiques – ou plutôt syllogiques, voire a-logiques – que le storytelling contemporain prétend imposer au monde, le matériau biographique imaginaire – mais si finement tissé de réel plus ou moins décalé – en constituant un terrain particulièrement privilégié (en même temps que d’une difficilement résistible drôlerie) d’observation et d’analyse.

 

J’ai suivi sans réellement m’y intéresser des études de pétrochimie inorganique comparée et de droit dans mes bottes 
(…) 
mes amis ont été embarqués pour les camps d’où ils ne sont jamais revenus au plus haut niveau

 

Comme le montrent les deux exemples ci-dessus, pris quasiment au hasard, P.N.A. Handschin excelle à saisir le potentiel d’automatisme – et donc d’absurde d’abord dissimulé – que contiennent le moindre adjectif ou le moindre adverbe, révélant sous sa plume impitoyable et caustique leur nature de porte-clichés et de court-circuit de la réflexion. Dans cet « Abrégé », il systématise le procédé en l’étendant, plus que tout, au travail des enchaînements, des causalités « naturelles » déployées par les commentateurs et formateurs d’opinion de toute espèce, celles et ceux qui, âpres et avides de saturer le temps de cerveau disponible de leurs auditeurs, spectateurs ou lecteurs, usent d’une langue appauvrie et faussée pour enfouir l’absurde de leurs raisonnements sous le poids terrifiant de l’évidence mensongère, de la précision superflue censée accréditer l’absurde ou du commentaire entre parenthèses voué à augmenter la réalité.

 

Suis devenu chef cuisinier (à la Tour d’Argent) avant d’être interné en hôpital psychiatrique (avec traitement préventif par ponctions lombaires et électrochocs) à contre-gré, j’ai dû me défaire de mon magnifique piano aqueux numérique Yamaha laqué vert absinthe et le vendre à la maison Lindsay avec option de rachat dans l’année suivante, j’ai eu la chance inouïe, extraordinaire, de chanter en trio – au théâtre du Châtelet – avec Tino Rossi et Stevie Wonder Woman, la super-héroïne aux supers-pouvoirs (mais il faut croire que ça n’a pas suffi), m’a demandé (harcèlement quasi) en mariage à de très nombreuses reprises en vain, j’ai essayé d’obtenir du ministre de la Magie (monsieur Mangematin) un décret transformant la fonction de sous-secrétaire-greffier de la Commission paritaire latérale de l’Institut en celle de ravitailleur de l’Institut de France m’a même adressé, sur ces notables entrefaites, un courrier me signifiant sans politesse ni gracieuseté excessives, de bien vouloir, si cela ne me défrisait point, m’occuper une bonne fois pour toutes (once and for all) de mes affaires sont allées franchement de mal en pis de pire en pire au fil des mois, la coalition la plus vile, salope, honteuse et déloyale s’est formée contre moi c’est vrai, je me suis toujours senti (merveilleusement) seul et irréel au Fonds pour la Défense de la Biodiversité et des Petits Épargnants (FDBP), j’y ai œuvré avec ardeur et détermination dans ma jeunesse, j’avais une belle barbe noire superbement romantique taillée en pointe comme celle que mon dandy bedonnant de père avant moi arborait crânement j’ai refusé (non sans l’avoir bien sûr aussitôt amèrement – mais muettement – regretté) de signer une demande en grâce à une interview exclusive d’Abraham Lincoln (après sa visite à Montfroc (à 11 km à l’est de Séderon et 30 km à l’ouest de Sisteron) dans la Drôme), je suis devenu journaliste à Samedi-Soir, puis j’ai rejoint le Daily Mirror – dont j’ai pris les rênes à peine âgé de vingt ans

 

 

La lectrice ou le lecteur de « Ma vie » retrouveront ici quantité de personnes, d’expressions et de lieux familiers, comme on se glisse dans un univers connu pour en décrypter les rouages de plus près. Les néophytes vis-à-vis de l’auteur découvriront en revanche simultanément la profusion biographique (même « abrégée »), tordue et rapiécée en un éblouissant feu d’artifices, et le minutieux agencement des enjambements, des mots de liaison détournés pour faire accroire, toujours davantage, qu’un certain ordre du monde, construit et calculé, est naturel, fatal et inamovible. Peu d’exercices de décryptage du rôle de la langue dans la formation du sens partagé, pour le meilleur mais surtout pour le pire, sont aussi drôles et aussi salutaires.



 

Note de lecture : « Ma vie », P.N.A. Handschin

Posté par charybde2 · 1 avril 2015 ·

Classé dans  AbsurdeAnodin significatifAntoine VolodineBiographiesCélébritésClaroCoqs à l'âneEmpailler le toréadorEric ChevillardHumourNonsenseOrdinaire cachant son jeuPierre JourdeQuestionnement du clichéRidiculeStorytelling

Questionner et détruire sans relâche le langage des clichés biographiques les plus anodins pour en extraire la saveur cachée.

 

Publié en 2010 dans la collection Locus Solus des éditions Argol« Ma vie » est la cinquième partie du vaste travail entrepris par P.N.A. Handschinsous le nom de « Tout l’univers » – travail que j’ai découvert l’an dernier par son tome 7, « Traité de technique opératoire », grâce à la Maison des Écrivains et de la Littérature.

Explorateur du langage, de ses clichés et surtout de la part de mystère poétique et politique qui s’y niche, fréquemment dissimulée dans les buissons les plus improbables, traqueur de la vérité gisant peut-être au cœur des accumulations encyclopédiques, P.N.A. Handschin entasse joyeusement, au long des 360 pages de « Ma vie », en trois parties et neuf chapitres, quelques milliers de brèves phrases (allant de quelques mots à quelques lignes) séparées par de simples virgules, fournissant toutes des éléments biographiques arrachés en désordre apparent à des exercices qui pourraient s’apparenter, vus de loin, à des interviews de célébrités, à des entretiens préalables à l’obtention d’un poste, quel qu’il soit, voire à des discours de réception dans telle ou telle instance.

 

je me suis fait tout seul, (…), j’ai reçu une éducation à la française, (…), j’ai passé mon enfance au Niger où mon père était ingénieur agronome, (…), j’ai compris rapidement que ma vie était dans l’écriture, (…), j’ai passé vingt-sept mois dans le bourbier de la guerre coloniale, (…), je suis un fils de l’exil, (…), je suis arrivé à Limoges avec cent francs en poche, (…), j’ai toujours eu foi en un monde meilleur, (…), très jeune j’ai couru les castings, (…), la France est mon second berceau, (…), j’ai été chanteur de rock dans les bals locaux, (…), j’ai pratiqué les arts martiaux à haut niveau, (…), j’ai réalisé un jour que je ne serais jamais fonctionnaire, (…), j’ai été membre de l’association Promouvoir l’Innovation à La Ciotat, (…), j’ai enchaîné les postes à responsabilité, (…), je me suis révélé très tôt remarquable en mathématiques, (…), j’ai vécu ma vie passionnément, (…), j’ai composé mes premiers poèmes visuels à huit ans

 

Très vite, toutefois, quelques fêlures se glissent dans le tissu d’énoncés apparemment anodins, si ce n’est qu’ils expriment parfois, comme il est de mise en matière d’hagiographie, fût-elle auto-administrée, d’importantes parts d’emphase définitive, d’auto-satisfaction ou de visible fausse modestie. Dans la toile apparaissent ainsi notamment des énoncés comiquement contradictoires, allongeant les grades et les titres en leur offrant une chute disgracieuse ou ironique, inventant des guerres dont on ignore tout et pour cause, mélangeant allègrement les époques et les genres, ou encore abusant de certaines impossibilités géographiques ou logiques. Le doute s’insinue ainsi très vite, dans une drôlerie songeuse, quant à la véracité et au statut des diverses affirmations de vie et de pensée, y compris celles qui ne semblaient pas – a priori – soupçonnables.

 

j’ai perdu l’usage d’un œil pendant la guerre de Gibraltar, (…), j’ai été élevé au grade d’officier instructeur de la Légion d’Honneur, (…), je suis né à l’époque de la domination finlandaise de l’Égypte, (…), j’ai connu Zola au collège François-Mitterrand de Bourg-en-Bresse, (…), j’ai pris seul les rênes du groupe Bouygues-Leclerc-Bolloré, (…), ma mère était la muse du poète Rilke, (…), mes parents qui étaient éditeurs d’art ont travaillé près de trente ans avec Dalí Delacroix et Fragonard, (…), j’ai été l’un des membres fondateurs de la Société d’Autopsie Mutuelle, (…), j’ai été enrôlé dans l’armée moldave et expédié à Hong Kong et Macao, (…), j’ai un peu fréquenté Walter Benjamin Tim Burton et Blaise Pascal, (…), j’ai été membre de l’Académie des Sciences Molles et Politiques, (…), j’ai été reçu troisième à l’agrégation de philosophie derrière Rommel et Eltsine, (…), j’ai été élu conseiller conjugal du Ve arrondissement, (…), j’ai repris du service dans l’armée comme capitaine de corvette au 313e régiment d’infanterie lourde, (…), j’ai été emprisonné plus d’un an pour propagande néo-giscardienne, (…), je suis devenu responsable du département politique et économique de Canal J, (…), j’ai été admis en cycle de perfectionnement au ski hors-piste au Club Alpin Français de Lorient, (…), j’ai travaillé au Bureau d’Économie de Guerre à Genève en tant que consultant marketing, (…), j’ai également enseigné à l’ENA et au Collège Interarmées de Légitime Défense

 

Convoquant toutes sortes de pays imaginaires mais néanmoins souvent familiers à la lectrice ou au lecteur, inventant des départements français qui non seulement n’existent pas mais ne devraient pas pouvoir exister, ridiculisant – gentiment ou non – des institutions reconnues par l’adjonction d’un simple adjectif, multipliant les sujets scientifiques et médicaux dignes d’étude ou d’inquiétude, P.N.A. Handschin, à travers ce cortège spectaculaire, qu’il parcourt au gré de coqs-à-l’âne et de sauts de signification minutieusement agencés, et ne devant le plus souvent pas grand-chose au seul hasard, nous propose en filigrane permanent deux réflexions ô combien salutaires, sous nos inévitables rires et sourires. Il nous oblige d’une part à questionner le bien-fondé de ce à quoi une biographie « classique », dans nos sociétés, semble attacher de l’importance, à titiller en profondeur la pertinence de ces informations qui prétendent décrire un être humain. Il nous force d’autre part à relativiser la force péremptoire des affirmations, en extirpant de tant de passages obligés et de clichés hagiographiques ressassés leur part irréductible de ridicule et de mensonge, exhibant devant la lectrice et le lecteur la gigantesque part de storytelling et d’agencement programmé que peuvent contenir – et bien souvent contiennent – les éléments de langage (selon l’expression plus que jamais consacrée dans ce qui se prétend encore aujourd’hui être « la politique ») les plus innocents et les plus évidents en apparence.

Profondément drôle, P.N.A. Handschin distille à notre intention une audace aussi littérairement décapante que politiquement nécessaire.

Pour acheter le livre chez Charybde, c’est ici.


Livres. Vient de paraître...

Eric LORET

http://www.liberation.fr/livres/2014/04/23/livres-vient-de-paraitre_1003039

Avril 2014

 

 

  1. 333 remarques sur le dernier opus de P.N.A. Handschin, sa vie, sa pensée, sa technique opératoire, sa poétique, son militantisme, son engagement économique, etc. (ou non), que le lecteur lira sans profit ni profiterole.
  2. P.N.A. Handschin est le seul écrivain dont le pseudonyme (ou nom) est le véritable nom (ou pseudonyme).
  3. P. stands for Pascal, N. stands for Nicolas, A stands for André, Hands signifie mains, chin signifie  menton.
  4. Stanford est une grande université américaine encore mal équipée en séminaires consacrés à la vie et aux opinions de P.N.A. Handschin.
  5. Pascal Nicolas André Mains Menton est un écrivain anglais dont le véritable nom est parfaitement français. On ne pourrait pas en dire autant de Joseph Brodsky, par exemple, ou de Marie Stuart, autre exemple.
  6. P.N.A. Handschin est né à Besançon, Écosse (où il n'avait jamais mis les pieds avant sa naissance).
  7. Son Traité de technique opératoire est un traité de technique opératoire.
  8. Le champ de la technique opératoire s'applique à la littérature dans son ensemble et au lecteur dans son particulier (nous lui connaissons quatre lecteurs déclarés : le premier, le deuxième, le troisième, le quatrième et à nouveau moi-même).
  9. Traité de technique opératoire est le septième volume d'une série commencée onze ans plus tôt : Tout l'Univers (2003).
  10. Le temps passe et l'univers s'étend.
  11. L'Univers n'est pas le monde.
  12. Tout l'Univers est un pléonasme.
  13. Le caractère répétitif de ce traité, et de l'œuvre dans son intégralité (Tout l'Univers), doit beaucoup à la perfection inutile de la roue qui court le long du livre transformé en caisse à savon.
  14. Tiens ! une roue libre.
  15. Le génie, c'est la mécanique du cercle courant vers l'infini.
  16. Le lecteur est condamné à finir sa course dans les décors.
  17. Traité de technique opératoire va chercher le lecteur là où il se trouve et lui travaille les nerfs optiques et la graisse du cerveau à coup de paradoxes et de paralogismes.
  18. Dans le même temps, le labre, le rémora, le pluvian, le pique-boeuf et le lecteur s'attachent à Tout l'Univers comme à un crocodile, un rhinocéros à corne, un requin marteau (en vrai ou en simili).
  19. Chacun son volume. Prudence.
  20. Pour mémoire : Tout l'Univers compte sept volumes publiés à ce jour : Tout l'Univers I, Tout l'Univers II, Tout l'Univers III, Tout l'Univers IV, Tout l'Univers V, Tout l'Univers VI, Tout l'Univers Sel.
  21. Les tomes VIII et IX sont déjà écrits mais ne sont pas encore publiés.
  22. Il faut d'abord vendre, puis récolter le produit de la vente du présent Traité avant d'alimenter, du trèfle plein les greniers, les tables des nouveautés.
  23. Bonne librairie est à la fois un pléonasme et un oxymore.
  24. Le lecteur, le labre, le rémora, le pluvian et le pique-boeuf se préparent un bel avenir très sombre.
  25. « Le Coq, la cigogne et la grue » n'est pas une fable de Jean de La Fontaine mais une technique opératoire (cf. Traité, chapitre CCXVI, note 10, p. 224).
  26. J'ai noté la référence pour la citer sans lassitude.
  27. La table des matières est le plus long des chapitres du Traité.
  28. C'en est aussi le plus drôle. Je vous le recommande.
  29. De là, une série de questions criminelles : Peut-on se dispenser de lire le livre ? se contenter de la table des matières ?
  30. Peut-on négocier un achat séparé avec son libraire ?
  31. Le libraire de son voisin ?
  32. Le libraire d'un ami de son voisin ?
  33. Le libraire d'une connaissance de l'ami libraire du libraire de son voisin ?
  34. Emporter la table et toute la matière ?
  35. Abondonner le livre mutilé ?
  36. Massicoté ?
  37. (6 avril 1994)
  38. L'accumulation contenue dans les chapitres libère le rire contenu dans le lecteur (il a peu d'occasions de s'en payer des tranches).
  39. Il n'en pouvait plus, ne savait plus où se déverser. Vite !
  40. Un petit coin de rectangle.
  41. L'enchaînement de petites expirations saccadées accompagnées d'une vocalisation inarticulée plus ou moins bruyante est plaisante à voir sur la face d'autrui.
  42. Ah ah ha ah ah ha !
  43. Ça marche !
  44. (Ou pas.)
  45. On observe chez certains lecteurs aux capacités moins expansées un plissement discret de la face nord en même temps qu'une agitation de la fesse sud.
  46. Rien d'autre.
  47. C'est tout.
  48. L'Univers.
  49. Chacun des 333 chapitres applique la même technique opératoire appelée à produire des séries saccadées qui vous déroutent vers l'ouest (à part vous, rien de nouveau).
  50. Chaque page est découpée en quatre parties motrices parfaitement coordonnées entre elles :
  51. le Numéro du chapitre (Exemples : Chapitre C ; Chapitre CC ; Chapitre CCC) ;
  52. le Titre du chapitre proprement dit (Exemples : voir quelques titres de chapitres proprement dits) ;
  53. le Texte du chapitre (Exemples : 25H52, p. 57 ; 184 p. 95 ; [Néant2.], p. 326) ;
  54. le Blanc de la page ((ou non) – Exemples : 37, 56, 67, 260, 335)) ;
  55. les Notes en bas de page (Exemple : Chapitre CLVI / CE CHAPITRE A MALHEUREUSEMENT ÉTÉ SUPPRIMÉ / La note lunatique précise : « Pour des raisons indépendantes de la volonté de l'auteur »).
  56. Ces quatre parties sont de toute évidence cinq (Numéro, Titre, Texte, Blanc, Note(s)).
  57. Chacune des cinq parties dialogue entre elles de manière surprenante. Le livre est surprenant. C'est un roman organisé. C'est un poème. C'est le théâtre des opératoires. C'est une adaptation cinématographique des livres de Laurence Sterne et de Marcel Proust.
  58. Remarque : Les numéros de chapitres sont moins diserts que les notes infrapaginales dont le délire remonte parfois à la rencontre du Texte (Cf. remarque 53). Supprimer les limites entre haut et bas.
  59. Remarque : Les Notes infrapaginales sont souvent plus disertes que les Titres ou le Blanc des pages.
  60. Les Notes sont imprimées en très petits caractères destinés à décourager les lecteurs habitués aux gros, voire très gros caractères : les mal-voyants, les lecteurs de romans de gare(s), les abonnés du Matricule d'aisance, les lecteurs occasionnels des WC.
  61. Le stratagème est habile, mais aussi suicidaire. Si le Lecteur reste, les lecteurs souvent fuient. Les Notes omniprésentes dans le volume forment donc un ensemble peu lisible. Peu ne veut pas dire pas.
  62. Le livre trie ses lecteurs (à tout prix éviter les imbéciles dont le cerveau est maylis et mélasse). Le tri est très sélectif.
  63. Le comble est à son comble :
  64. Le Blanc de la page est souvent vide.
  65. Le Texte occupe la partie pleine de la page blanche.
  66. La page blanche est une approximation métaphorique.
  67. Dans le Traité, la page blanche est d'un crème de sable très beau qui étire loin
  68. –– bien loin –– le désert du sens.
  69. Si le Lecteur craint de s'y perdre, il ne pourra s'y retrouver.
  70. Se laissera mourir dans la marge, flanc renversé sur bas-côté.
  71. Fera machine arrière, rebroussera chemin.
  72. Le bon marcheur – à l'opposé – retrousse ses manches.
  73. Nous l'avons trouvé. Nous comptons sur lui. 
  74. Nous, Moi, l'auteur, l'éditrice, le diffuseur.
  75. Dans une moindre mesure l'imprimeur, souvent payé d'avance. En cas de succès, il réimprime en se frottant les mains.
  76. Pendant ce temps, le bon lecteur fait des allers-retours : titre en haut, notes en bas.
  77. Erre et opine de bas en haut, une fois, deux fois, allers-retours, ça recommence et ça repart.
  78. Au terme de cette gymnastique...
  79. ... la page tourne le lecteur.
  80. Quand le plus novateur des écrivains du XIXe conçut l'idée du retour systématique de ses personnages d'un fragment à l'autre de La Comédie humaine, il se sentit devenir un génie (« Saluez-moi, car je suis tout bonnement en train de devenir un génie ! », André Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac, Hachette, 1965, p. 264).
  81. Comme Tarzan, Balzac vient de trouver un fils, un héritier, un maître : P.N.A. Handschin.
  82. Qu'éprouva-t-il lorsque lui vint l'idée, à son deuxième ouvrage, d'imaginer que la matière du précédent prenne place dans le suivant et forme un cycle totalisant ?
  83. Tout l'Univers !
  84. Le cycle est ouvert et fermé.
  85. Car l'assemblage des chapitres est moins arbitraire qu'il n'y paraît.
  86. Le cadre formel du livre en assure la continuité et la cohérence.
  87. La suite des chapitres est à la fois le cadre et la matière du livre.
  88. Le lecteur de roman cherche un sens à cet agencement. Les autres moins. 
  89. Le sens est la maladie du lecteur de roman. 
  90. Le lecteur ne tient pas longtemps loin du sens des réalités.
  91. Pour lui, être lecteur n'a pas de sens sans sens.
  92. Le livre a un sens et non cinq.
  93. Le lecteur n'aime pas s'éprouver.
  94. Éprouver la résistance de la page à son avancée.
  95. Marcher en roulant son œil devant soi.
  96. Le lecteur se sent démuni : le sens de la vie, je vous prie ?
  97. C'est toute la différence entre le Monde et l'Univers.
  98. Dans l'Univers, la calotte du lecteur explose en plein ciel.
  99. Débris à la dérive.
  100. Dans Le Monde, on peut lire le feuilleton d'Éric Chevillard.
  101. Consacré aux sonnets que Brodsky dédie à Tout l'Univers.
  102. Tout l'Univers (et le Traité de technique opératoire) explorent les limites illimitées de la plaisanterie sidérale.
  103. Le coq, la cigogne et la grue (cf. remarque 24).
  104. Tout L'Univers et la Muse Hic avance toute chose.
  105. Quoi donc s'agite au plus juste du texte ?
  106. Le Traité de technique opératoire est en réalité un Traité d'Autopropulsion.
  107. C'est en ce sens une œuvre vouée jusqu'à l'acharnement à son inachèvement.
  108. Balzac et Proust ne regrettent pas d'avoir inachevé leur œuvre.
  109. L'inachèvement s'inscrit dans l'acte de naissance.
  110. L'inachèvement anticipe la fin de la fin même.
  111. La fin de la fin rend l'infini possible.
  112. L'Œuvre est irréversible. La voie du retour est barrée. Toujours renaît le premier mouvement de la création dans une fuite en avant interminable qui entraîne toutes les œuvres, tous les auteurs, toutes les géographies, toutes les sciences, toutes les situations, toutes les connaissances humaines, toutes les combinatoires, tous les numéros de téléphone inutiles, tous les arbitres et les arbitraires, et les libertés, toutes les audaces littéraires et les maîtres qui les ont rendues possibles, et tout ce que les taxinomies mettent à disposition de l'esprit pour contenir les formes fugitives du monde impossible à contenir dans le langage, toujours illimité en ses bornes.
  113. On redémarre. On redémarre. On redémarre.
  114. On n'en finit plus de redémarrer.
  115. Carré blanc sur fond vide.
  116. Le recto est un verso sans fin.
  117. Le livre choisit ses moulins à vent.
  118. Nothing odd will do long !
  119. S'est-il trompé, le vieux Johnson !
  120. Pendant ce temps.
  121. Learned wit will last as long as wit.
  122. Tous les livres à venir sont contenus dans les précédents. 
  123. Le Texte du chapitre XIX du Traité de technique opératoire (p. 27) est identique à la digression en forme de parachute (et de parenthèses) au bas de la page 105 de l'Abrégé de l'histoire de ma vie.
  124. La jument alezane, affectée de tics rongeurs et ambulatoires à la page 148 de l'Abrégé, se promène à nouveau dans le Texte et la Note de la page 105 du Traité de technique opératoire. L'alezane prolifère comme La Peste. Combien de plis et de replis où l'alluvion se niche entre alezane et aléatoire – au lecteur de la dénicher ?
  125. Tout porte à croire que la reprise est au fondement de ce Traité de recyclage opératoire.
  126. Écrire, c'est organiser les coïncidences.
  127. Le livre engendre et organise ses propres citations, empruntées ou non, signalées parfois, rarement souvent.
  128. Autopsier Tout l'Univers ?
  129. « Pas d'Alpaga à la page 105. »
  130. Cela étant, la ville de Pampelune (Espagne) est plus riante que celle de Mayenne (Mayenne).
  131. Les Mayas ne sont pas originaires du Mans.
  132. Le Traité de technique opératoire n'a pas été imprimé par des enfants bulgares.
  133. Ni par des Bulgares déguisés en Républicains espagnols vêtus d'alpaga.
  134. « N'ayez crainte : colle Pure, aux nouvelles performances. »
  135. (Nous sommes loin d'être rassurés, Catherine !)
  136. Don Quichotte est un Espagnol célèbre, mais peu lu. Les éditions reliées, cousues, collées démultiplient ses chances. 
  137. Accroché à son fil, Don Quichotte remonte le cours du temps. 
  138. Plus de risque de se déliter ni de s'aliter.
  139. De s'éparpiller au grand galop des feuilles volantes (cf. Don Quichotte, I, chap. VII).
  140. La lecture du Traité supporte mal le grand galop.
  141. Le Traité redoute le grand galop d'un lecteur pressé de rentrer chez soi –
  142. – La colle du sens !
  143. L'édition numérique de Tout l'Univers, hautes performances, permettrait de savantes recherches opératoires.
  144. Est-il envisageable de numériser Tout l'Univers ?
  145. De dématérialiser la matière avec la table ?
  146. On est sans nouvelles des lecteurs perdus dans le sablon des pages de Tout l'Univers.
  147. Les Sablons est un quartier populaire du Mans.
  148. Le Traité de technique opératoire s'adresse-t-il aux masses populaires ?
  149. À qui s'adresse (ou pas) le Traité de technique opératoire ?
  150. Qui le réclame ? S'en réclame ? Fait sa réclame ?
  151. Qui rêve d'un livre agencé autrement ?
  152. On peut d'ailleurs commencer ce monde par la fin, par le milieu, par le début, par le milieu, par le début, par la fin, par où on veut, sans nuire à la marche de l'Univers.
  153. On risque, ce faisant, de manquer un détail capital (voire capitulaire).
  154. Un détail peut changer le cours de Tout l'Univers.
  155. Le lecteur prend le risque d'une vie de théâtre gâchée à vie en manquant l'essentiel d'un détail.
  156. La densité occultée du détail a des conséquences graves.
  157. Errer sans savoir d'où l'on vient, qui long nez.
  158. Traité de techniques all factices.
  159. Vous vous sentez apostrophé, hélé, interpellé, parfois sifflé, jamais humé, dans le Traité de technique opératoire. Beaucoup plus que dans le reste de Tout l'Univers.
  160. L'apostrophe est une technique de butor.
  161. Elle a fait ses preuves.
  162. Le Traité ouvre un espace ou VOUS et MOI dialoguent (Eh bien, dialoguons !) à bâtons vite rompus. VOUS et MOI finissent par se mettre en ménage. Allons à leur rencontre.
  163. Au chapitre XXIX, les appels de notes 456 au cul du mot ambulance se lisent aussi 456.
  164. Le mot ambulance est un procédé ambulatoire unique.
  165. Le lecteur est malade d'amour et de sens.
  166. Sa tête vide penche sur son cœur. Il est au plus mal.
  167. Grâce au procédé de Lichtenberg, ce qui n'existe pas existe. C'est un miracle.
  168. Marcel Proust a laissé une œuvre cinématographique dont il ne reste rien.
  169. L'achat d'un pareil Traité est une aubaine. Pour l'éditrice aussi.
  170. Il ne faudra pourtant pas compter sur des acheteurs distraits.
  171. Le risque qu'un lecteur de romans se fourvoie par mégarde dans un livre qu'il n'aurait jamais acheté dans le cas contraire est mince rapporté au pourcentage des lecteurs qui se ruent hi-han sur l'achat de livres ardemment désirés pour leur peu d'intérêt littéraire.
  172. Incitons à l'achat. 
  173. Abrégé de l'histoire de ma vie est un livre très drôle.
  174. Traité de technique opératoire est-il un livre très drôle ?
  175. (Nous avons dit : Incitons à l'achat.)
  176. Un Traité sur une question aussi grave a-t-il vocation à être drôle ?
  177. Le lecteur n'est pas dupe. Con oui, mais pas dupe.
  178. « C'est un livre hilarant ! » disent quelques mains en porte-voix.
  179. Les mains en porte-voix aiment surtout Buster Keaton.
  180. Les lecteurs beaucoup moins.
  181. – Traité de technique opératoire ? Hum... Le titre laisse plutôt rongeur (le frein).
  182. Le rire se tient en coin.
  183. L'urgence n'est pas au rire.
  184. À l'actionnisme viennois plutôt. (Un coup d'étal chez les libraires.)
  185. Comment survivre affalés sur les pages ?
  186. Entre récit éponge et langage en plastique ?
  187. Dans un monde tout en Eddy, tout en Maylis ? 
  188. Le Lecteur devra réinventer dans sa peau de bête l'art étonné de la lecture.
  189. Il faudra que quelqu'un s'y colle (peau de bête et littérature).
  190. Tout l'Univers : le sable stérile, le ciel inaccessible, le cormoran boiteux, le chanvre humide, le coudrier vert, la flèche émoussée et la question tenace.
  191. Quoi lire ce soir ? Quoi se coller sur l'estomac ?
  192. L'Abrégé de l'histoire de ma vie me soulève de secousse en secousse.
  193. Ma vie dérape.
  194. Le Traité choisit une autre approche, fractionne le rire.
  195. Organise la méthode.
  196. Un Numéro de chapitre, un Titre, un Texte, le Blanc sablonneux du désert, des Notes en base de page.
  197. NTTBN – On n'est pas loin du TNT
  198. (+ chocolat pour le goûter).
  199. Soudain la flèche atteint le cormoran, la hutte s'élève et sort du sable, le feu anime la branche et le yéti prend des bains d'iode et des bains de pieds. Il s'en est fallu d'un Yoda (cf. Traité, note 6, p. 101).
  200. L'histoire à nouveau se déploie d'un trait, le désir plane, s'élève, dilate le rieur en nous qui s'étale sur le sable.
  201. La Note est une illusion d'optique.
  202. Un choix stratégique :
  203. Refus de plaire à son lecteur.
  204. (– Si tu savais, Gustave. Tous des flûtes !)
  205. C'est un instrument opératoire radical.
  206. Toutes les Notes sont en bas de casse, autant dire minuscules. Tu frottes ton œil au bout de la ligne, mon pote !
  207. Il faudra lire en pleine lumière (cf. avertissement p. 87). Les soirs au fond des bois sont moins propices à la lecture.
  208. Toute sa grandeur est là. La Note veut élever le rieur au-dessus du niveau de la Note.
  209. D'où ce rire d'intérieur.
  210. Un rire de bas de page.
  211. (Dit son nom à voix basse.)
  212. Un demi-rire.
  213. Un rire en coin.
  214. Un coin pour rire entre copains.
  215. Le rire d'ailleurs n'est pas souvent dans la Note.
  216. Le rire est plutôt dans le Titre.
  217. Le Texte l'amplifie.
  218. Le Blanc l'estompe
  219. La Note l'éparpille.
  220. C'est drôle ça ?
  221. Non.
  222. Ah !
  223. Mais si.
  224. Ici.
  225. La relation que Titre et Texte entretiennent diffère selon les chapitres.
  226. Titre et Texte forment un duo chantant.
  227. Répétitif.
  228. Cumulatif.
  229. Digressif.
  230. Subversif.
  231. Parodontologique.
  232. Paraplégique.
  233. Parfois, l'émeu dialogue avec l'élan d'un chapitre à l'autre (du CCLVIII au CCLXIII). Mais nous ne saurons rien de ce que la dent dit à la gencive.
  234. Le coq, la cigogne et la grue.
  235. (L'aura-t-on assez répété.)
  236. Laura est un film d'Otto Preminger.
  237. Le livre joue très peu (et même pas du tout) avec le calembour.
  238. Plutôt adepte du non-sens lichtenbourgeois.
  239. De l'évidence déconcertante.
  240. Du psittacisme événementiel
  241. et référentiel.
  242. De la tautologie dominicale.
  243. Un génocide est un génocide.
  244. À quelle tristesse soudaine nous renvoie l'évidence ?
  245. Impossible de la déblayer.
  246. La dire, la relayer. L'énumérer, la dénombrer.
  247. Le Texte n'est plus un texte.
  248. Le Texte fait Liste de tout son poids.
  249. Le texte devient une suite numérique.
  250. La subversion est à son comble dans le chiffrage alphabétique par lequel s'ouvre chaque chapitre.
  251. En rajouter pour nous combler.
  252. Le Titre est la partie dynamique du livre.
  253. Le Titre fait avancer l'intrigue.
  254. La Liste la ralentit, lui laisse le temps de s'étirer.
  255. Molto grazioso.
  256. Molto pazzo.
  257. Molto matto.
  258. Est-ce à qui tuera l'autre ?
  259. Selon sa tournure d'esprit, le Lecteur rit ou s'ennuie.
  260. (– Hilarant, sors !)
  261. (Entendez-vous le son du sens au fond des rires ?)
  262. Parfois, il fait les deux, alternativement.
  263. Quand le Lecteur s'ennuie, il se demande pourquoi.
  264. Ai-je perdu le sens de l'humour ? Où courir pour le retrouver ?
  265. Ail !
  266. Suis-je une truie sans érudition ?
  267. Houille !
  268. Cherchons le son des mots dans le dictionnaire des sens. 
  269. Deux mots qui, depuis toujours, à chaque fois sans exception, me font mal.
  270. Traité de technique opératoire.
  271. Citations partielles et néanmoins exhaustives à retrouver ci-dessus (p. 323) et à suivre ci-dessous (p. 274).
  272. Chapitre CCLXVI.
  273. SIX MOTS FINISSANT PAR -IÈRE DONNÉS À ENTENDRE SANS RAISON PARTICULIÈRE AU LECTEUR (OU LECTRICE)1 ET AU CHAPITRE CCLXVI DU PRÉSENT  TRAITÉ
  274. Année-Lumière2,
  275. Bétonnière3,
  276. Clairière4,
  277. Coéquipière5,
  278. Fourmilière6
  279. Meurtrière7.
  280. Fin de la citation. Suivent 7 notes de bas de page.
  281. Est-ce drôle ?
  282. Non.
  283. Est-ce génial à l'échelle d'une œuvre ?
  284. --- / ..- / ..
  285. (Je ne souhaite pas tromper mes lecteurs sur la marchandise.)
  286. (Trente lecteurs à caser.)
  287. 19 x 30 = 570 € - 35 % (le libraire) - 20 (le diffuseur) - 10 % (l'auteur) -5 % (l'imprimeur)
  288. + 50 % (le CNL) = ?
  289. Le Lecteur – Lui – sait à quoi s'en tenir. 
  290. Se rattraper aux branches.
  291. Au langage Grand Singe.
  292. Supprimer la rampe et le marchepied.
  293. L'explication savante
  294. (déplier, replier).
  295. Il sait radiographier sans mode d'ampli Tout l'Univers.
  296. (La rime a ses raisons que le raisin appelle.)
  297. Inventorier, répertorier.
  298. Classer les connaissances
  299. – le temps,
  300. les hommes,
  301. l'espace,
  302. les sciences,
  303. les faits
  304. et les discours –
  305. de la série en sept volumes –
  306. Tout l'Univers.
  307. Il sait prendre le temps (très long) de lire ce livre attentivement.
  308. Je doute que les lecteurs le lisent jusqu'au bout.
  309. Tu doutes donc tu suis ?
  310. Pas du tout.
  311. J'ai mon rythme.
  312. Ma cadence.
  313. Mon tempo.
  314. (J'avance.)
  315. Je lis les livres de P.N.A. Handschin en plusieurs mois, quelques semaines, à grandes bouffées et pauses.
  316. Je lis en bègue.
  317. Je lis le tout du texte-livre.
  318. La lettre avant l'esprit.
  319. Je roule mon œil du bout du doigt, de ligne en ligne, de mot en mot, lettre à lettre.
  320. Pharisien.
  321. Ritualiste.
  322. L'annuaire a ses exigences.
  323. – Allo, allo, Tout l'Univers ?
  324. La ténacité du lecteur fait exister le monde des livres.
  325. Éric Chevillard y tient un feuilleton amusant.
  326. La folie a besoin du fou pour exister.
  327. Le fou n'a besoin que de lui-même.
  328. Un monde sans livres serait aussi léger qu'une plume qui tombe.
  329. Prière Adieu, la littérature.
  330. Hommage et silence.
  331. P.N.A. Handschin est un personnage en vie.
  332. David Marsac rêve de faire son entrée dans Tout l'Univers.
  333. Mettre l'œuvre dans la théière, et allez zou ! – en orbite (cf. CCLI). 



(Ajouts.)
Mardi 22 avril 2014.

 

 

334. L'ignorance est mauvaise conseillère.

335. P.N.A. Handschin n'est pas P.N.A. Mains Menton. 

336. Le noyau du nom Handschin est le mot Häntsche qui désigne le gant dans les dialectes alémaniques. C’est le pendant du Handschuh allemand, littéralement le « soulier de la main ». Handschin, contraction de Handschuh-in, équivaut donc à «petit gant ».

337. En France, Handschin se prononcera préférablement comme hôpital Cochin.

338. (C'est la Cochinchine qui se moque de la Charité-sur-Loire.)

339. Le tome VIII de Tout l'Univers a effectivement été terminé à l'automne dernier.

340. Il en connaît le titre, mais le garde pour lui.

341. Quelle moufle !

342. La rédaction du tome IX par contre (enthousiaste et acharnée) n'est commencée que depuis deux mois à peine à la date d'aujourd'hui.

343. Pour mémoire : Shakespeare est mort demain.

344. Pour mémoire : Cervantes est mort demain aussi, soit le même jour de la même année.

345. Il est malgré tout permis de croire en l'homme (et en la femme tout comme).

346. Inutile de vous rendre à Stanford les mains en l'air.

347. Si vous passez à Montréal (Québec) le mois prochain, vous serez curieux d'assister à la communication de Stéphane Girard, le mercredi 14 mai 2014, à l'Université Concordia.

348. Il manquait quelques précisions à ce traité.

349. Vous voici comblés.

350. Comme un petit gant.



7 octobre 1971. C’était un jeudi. C’est le jour de naissance de P.N.A. Handschin. Il est l’auteur d’un Traité de technique opératoire. Il s’agit du septième volume de son cycle intitulé Tout l’Univers (comme l’Encyclopédie). Il en publia chez P.O.L. pour commencer (deux volumes), un chez Mix, un autre chez Inventaire/Invention (maison défunte ; un court livre pas facile à trouver : dommage il est très bien), les derniers sont à l’enseigne d’Argol. Et édités donc par Catherine Flohic. L’entreprise d’Handschin (que veulent dire les lettres : P.N.A., on ne sait pas ; et ce n’est pas grave) est unique dans la littérature française, ce n’est pas son moindre mérite. On y compte le plus grand nombre de notes infrapaginales au cm2. C’est une entreprise virale, cohérente, absurde et parfaitement organisée. De quoi y est-il question ? De tout, et notamment de l’Univers qui est en expansion, ce qui est une chance pour l’auteur qui possède ainsi un réservoir infini. Vous y croiserez des chutes dans l’escalator des Galeries Lafayette de La Rochelle et du haut du cocotier sur une plage de sable noir à Tahiti, six hommes prénommés John au milieu desquels se cache un personnage à lunettes, le mois de Juillembre (un mois terrible pour le jardinage), et des faits nouveaux sur l’affaire Dreyfus. Avec un peu de temps, ce livre mériterait d’être recopié in extenso. Ou mémorisé. Mais il vaut mieux le lire. Dans l’ordre. Ou dans le désordre. C’est le plus drôle des livres qu’on ait lu depuis longtemps (et il parvient à être aussi drôle que le tome VI, ce qui augure bien de la suite, et notamment du tome VIII). Avec un peu de chance, c’est vous qui achèterez un des deux exemplaires que nous vendrons. Il vous sera ensuite impossible de le regretter. Trois cent cinquante pages d’épiphanies, c’est rare. 

site de la librairie Mollat, Bordeaux 



Fabrice Thumerel, Libr-critique, 3 avril 2014

 

Plutôt qu’à un OVNI littéraire (on ne peut que remarquer aujourd’hui la rapidité avec laquelle le discours promotionnel recycle le discours critique), on a affaire ici à objet littéraire excentrique, un dispositif poétique cancérigène, un manuel technopoétique…

Présentation éditoriale :ésentation éditoriale

Sont employés à des fins non identifiées dans le Traité de technique opératoire des instruments de toutes sortes, instruments de mesure, chirurgicaux, à clavier, etc. On y traverse aventureusement des déserts chauds ou froids. On y arpente des villes tentaculaires, voire universitaires. Et si l’on plonge tête la première jusqu’aux fonds océaniques abyssaux, il n’est pas exclu de se retrouver sitôt au sommet des plus hautes montagnes. On y confond tout ; on ne nous épargne rien. Au lecteur(trice), de vraies fausses questions sont incessamment et spontanément posées. L’auteur – savant naturaliste à la curiosité anxieuse toujours en éveil – brosse des portraits en creux. D’ingénieuses et séduisantes hypothèses sont allègrement lancées par-dessus bord.

On scrute le vaste horizon fuyant et les moindres détails ; on décortique distraitement des cacahouètes (premier producteur mondial, actuellement : la Chine) comme on désosse la langue. On règne minéral, on règne végétal, et croisons autant de méchants personnages historiques que de gentils animaux sauvages (à fourrure ou pas, du Crétacé ou non). On se perd en joyeux inventaires, on dresse des chevaux rétifs et un panorama de l’état des stocks.
Qu’y dissèque-t-on ? À peu près tout (l’Univers).

de lec

Ce Traité de technique opératoire est un curieux objet poétique qui constitue une technologie intellectuelle productrice d’imaginaire – formule calquée sur celle de Franck Leibovici dans ses Documents poétiques (Al dante, 2007) pour mieux accentuer les différences. Plutôt que de proposer la modélisation d’une nouvelle réalité sociale, de retraiter les représentations médiatiques usées, ce drôle de manuel subvertit les discours dominants : en ce temps d’hypercommunication où le cadre énonciatif suffit à garantir l’énoncé, P.N.A. Handschin – "le seul écrivain dont le pseudonyme est le véritable nom" – introduit un jeu entre la forme objective (333 chapitres qui revêtent quasi exclusivement l’aspect d’un QCM : jeux, tests, enquêtes…) et des développements tout à fait inattendus. Dans cette optique, les deux milliers de notes apparaissent comme autant de métastases provoquées par la cancérisation discursive. S’imposent ainsi des propositions incongrues, des hypothèses farfelues, des paradoxes et paralogismes, des évidences déconcertantes…

Prenons quelques exemples, complétés par les photos ci-dessous et en arrière-plan. On nous demande le "nombre de jours dans une année bissextile", en nous proposant trois réponses possibles : "7 (dont le Mardi gras)" ; "29" ; "566 (jours fériés compris)"… Et bien sûr "29 (vingt-neuf) est l’entier naturel qui suit 28 et précède 30"… Et, à votre avis, quel est l’emblème de la Croix-Rouge ? "Un coq gaulois" / "Une croix gammée" / "Une faucille et un marteau" ?… Et si d’aventure la Lune "venait brutalement à se décrocher", elle tomberait sur… la France – "celle qui vote à l’extrême droite"… Par ailleurs, on nous apprend toute une série de choses que nous n’avons pas faites ou que nous ne connaissons pas, ou encore d’événements auxquels nous avons échappé ou n’avons pas participé : attentats, noyades, révolution russe de 1905, Révolution Française…

http://www.t-pas-net.com/libr-critique/livre-chronique-p-n-handschin-traite-technique-operatoire/




 

 

http://towardgrace.blogspot.fr/2014/03/handschin-ou-comment-apprendre-lire.html

 

Claro - Le Clavier cannibale - mercredi 5 mars 2014

 

Handschin, ou comment apprendre à lire même en lisant 

 

Il doit bien exister une façon authentiquement retorse de présenter le Traité de technique opératoire de P.N.A. Handschin qui vient de paraître aux éditions Argol, alors pourquoi ne pas l'emprunter à l'auteur lui-même (cette façon), puisque ce dernier (l'auteur) en a fait sa méthode au cours des 333 chapitres assortis de notes en bas de page qui constituent la matière excessivement factuelle et délicieusement hilarante de son livre. Donc donc donc, on pourrait présenter ainsi le nouvel opus de Handschin :

 


 

Chapitre CCCXXXIV

 

Quatre titres de livres dont trois seulement sont des morceaux de musique,

et dont vous auriez pu offrir celui qui n'en est pas un à Georges Perec1 si vous aviez été l'ombre d'Alphonse Allais


The Windmills of Your Mind 
2
La Vie en Rose 
3
Traité de technique opératoire 

Qui pourra te dire 
4


1. Rappelons que Perec n'a pas pu connaître, malgré toute sa bonne volonté, le grand-père de Harvey Keitel.
2. A reçu le Golden Globe de la meilleure chanson originale et l'Oscar de la meilleure chanson originale en 1969, qui n'est pas une année bissextile.
3. Musique de Louiguy.
4. L'absence de point d'interrogation pose ici problème. On se reportera avec profit à l'article de Pedro Uribe Echeverria, paru dans L'Express le 24/07/2009.

Bon, évidemment, ça ne vous éclaire peut-être pas dans l'immédiat, mais ça devrait vous donner une certaine idée du fonctionnement de cet interlope Traité, où chaque chapitre se présente comme un état des lieux des connaissances humaines sur tous les sujets possibles et/ou existants, avec en outre possibilité au lecteur de décider des bonnes et mauvaises réponses. Un QCM piégé, pour faire court. Quoique. Il s'agit en fait d'une sorte de revisitation contemporaine d'un genre vaguement inauguré (et subrepticement clôturé) par Madame Sei Shonagon (et oui, Sei Shonagon était une femme…) avec ses Notes de chevet, et dont on aurait mélangé les pages avec celles (les pages) d'un encyclopédie rédigée par des castors dilettantes (ou des moines cocaïnomanes). Précisions que toutes les informations fournies par l'auteur dans son livre sont véridiques, ou tout comme, qu'il s'agisse de l'existence de la pelle mécanique New Holland Kobelco E215 (jaune, de préférence) ou de la longueur d'une matraque télescopique déployée (Rem. : j'ai vérifié 67,30 % des données figurant dans le livre au cours d'une insomnie pendant laquelle je n'ai pas dormi, faute de pouvoir trouver le sommeil – choses et gens n'ont pas été inventés).

 

Il y donc de tout, donc, dans ce livre; en fait, il y a tout, dans un fier pêle-mêle, et c'est ma foi fort pratique même si c'est parfaitement inutile, au sens où nous-mêmes en venons à douter de notre utilité.
On y apprend, on y désespère, on y rit beaucoup (sans savoir pourquoi, parfois, ce qui fait deux fois plus rire). C'est abyssal et primesautier, potache et grandiose. Et on finit par se demander à quoi rime, à part en Chine, ce magicien de Handschin. Oui, puisque tout cela – cette immense compilation de données ordonnées selon d'absurdes rites rhétoriques – est profondément vain (et donc drôle + instructif), on est en droit de se demander ce qui, littérairement, ici, fait sens. Et dans quel sens ça va. Si même sens il y a. Et ce qu'est le sens, dès lors qu'il est changé en particules et nous en cyclotron. Non pas : que nous dit l'auteur? Mais : que disent les faits? Que font-ils? Quel effet? Sont-ils ce qu'ils font, ce qu'on en fait? Savons-nous les dire?

Sauf qu'en tutoyant l'exhaustif, en parodiant les mécanismes du savoir, en se jouant des codes du questionnaire et des règles de la compétence, en travaillant jusqu'à l'absurde l'énumération, et en saturant son texte de notes en bas de page aussi édifiantes que viciées, Handschin règle définitivement son compte au sens (et à la manie qu'a le sens de vouloir faire sens), mettant à nu la vanité de toute donnée, rendant gaga les data, et démontrant par là même qu'écrire peut être aussi une façon sensée de se rire du dire (Rabelais est ici le maître caché). Mais surtout, Handschin, comme à sa délectable habitude, nous oblige (sans pour autant nous menacer…) à considérer l'acte de lecture comme une farce dangereuse dont nous ne serons jamais sorti d'affaire. Car son livre peut se lire de plus d'une manière, chacune créant un effet distinct, toutes opérant un vertige, dans une course à l'indécidable qui secoue en nous l'amateur de certitude. Or, tel l'illustre couteau de Lichtenberg, le Traité de technique opératoire brille par ce dont il s'ampute mais n'en perce pas moins la croûte des apparences. 

On peut, on doit, on devrait offrir ce livre à n'importe qui, au premier venu et au dernier parti. Car il s'agit d'une boîte à outils comportant le secret de la lecture. Une boîte de pandore pleine de tiroirs coincés, et dans l'un de ces tiroirs, en cherchant bien, on risque de trouver, comme dans le film Kiss me deadly, ce qu'on n'osait plus chercher. N'importe quel lecteur peut y trouver son compte, ou plutôt s'y voir proposer, l'air de rien, un règlement de comptes. Tout y est vrai, on l'a dit, même le chapitre CLVI intitulé "Ce chapitre a malheureusement été supprimé", qu'on se gardera bien de confondre avec le chapitre CXXXVIII intitulé "Description d'un paysage invisible". Enfin, s'il faut convaincre les lecteurs les plus rétifs, rappelons que le Traité de technique opératoire de Handschin, s'il avait été une perruque, aurait sans doute permis à Lawrence Sterne de faire sensation lors d'un concours d'araignées phosphorescentes (et de boire un verre de polonium avec Raymond Roussel).

P.N.A. Handschin, Traité de technique opératoire, éd. Argol, coll. Locus Solus, 19 € – Rem. : Rappelons qu'un poncho en alpaga n'est pas offert à tout acheteur de ce livre.

 



Le Clavier cannibale - 5 septembre 2012

par Claro

Voyage Handschin


Voici un auteur dont on devrait lire chaque année un livre qui fonctionne à une étrange méthode que celle ici en vigueur, force et redondance, ou contre-danse puisque le complément d’objet y est systématiquement ou presque transformé en sujet de la phrase suivante, à moins qu’une homophonie permette elle aussi un pont entre deux énoncés de cette façon le propos peut paraître abscons ne s’y méprenne pas, P.N.A. Handschin sait où il va, ce qu’il construit et détruit, à savoir la fiction du je suis un autre et pas qu’un seul instant d’inattention et voilà déjà plusieurs morts et plusieurs naissances et contre-sens, tout ici fait sens s’en rendre compte le lecteur dérive d’incidents en accidents tous les cas la synthèse disjonctive fait force de loi et impose à l’instable syntaxe sa proliférante imagination.
Mais trêve de mimétisme. Abrégé de l’histoire de ma vie est le sixième volet d’un cycle – le terme est ici parfait – intitulé « Tout l’univers ». Projet ambitieux et drolatique, où le biographique est virus, où les lieux du monde sont visités à bride abattue, au gré d’une inspiration musicale qui, mise en bouche et récitée, défie le souffle et l’esprit. D’aucuns pourraient trouver cette entreprise, sans précédence ni descendance, vaine, au sens où elle peut sembler autodétruire – non sans malice – sa propre vitalité par un éternel retour du dissemblable. Mais s’il y a vanité, c’est celle que l’infernale machine narrative de Handschin malaxe et piétine staccato, celle du rebondissement, de la généalogie, de l’accident, du revirement, etc, ici poussée à des paroxysmes hilarants.
Mais Handschin c’est avant tout une incomparable leçon de lecture, généreuse, technique, bouffonne, avec parfois des accents gloomy, une façon de forcer la langue à se phagocyter pour mieux s’éterniser, au mépris de la mémoire du lecteur qui, tel un alpiniste roulé par une avalanche, n’a pas le temps de comprendre qu’il était devenu scaphandrier puis spéléologue et enfin terrassier de lui-même.
Il y a, enfin, du Rimbaud dans Handschin. Son narrateur, au je moléculaire et mutable, ne sort de ses saisons en enfer que pour mieux multiplier les illuminations du temps et de l’espace. C’est peut-être, paradoxalement, l’unique roman réaliste existant : celui d’un moi qui n’existe que dans la déflagration imaginaire (et la mise en plis (coupons les cheveux en quatre !)) des mirifiques et désopilants possibles.

P.N.A. Handschin, Abrégé de l’histoire de ma vie, éd. Argol (2011)



Les doigts dans la prose - David Marsac

Vendredi 2 mars 2012

Jésus miséricordieux m’a sauvé des fausses doctrines des Témoins de Jéhovah, et il m’a délivré de la masturbation et de l’homosexualité et il m’a dit de sa belle voix, résonante et pure : « Je t’aime », et ça, simplement, ça m’a redonné le goût de vivre de ma plume s’avérant délicat, je suis entré chez Michelin en qualité de responsable qualité des pneus neige pour l’agriculture réclame plus de patience, plus de persévérance acharnée, et d’esprit de suite que ces malheureux Crétois n’en ont jamais eu et n’en auront certainement jamais.


P.N.A. HANDSCHIN, Abrégé de l’histoire de ma vie, Argol, 2011, p. 108


Mercredi 7 décembre 2011

 

La vie d’harpiste de P.N.A. Handschin

 

 

Imaginez une suite de phrases, vous aurez un roman.


Imaginez une suite de phrases, séparées et reliées par des virgules, un mot faisant charnière entre les phrases, dont chacune est porteuse d’un univers, d’une situation narrative, universelle ou singulière, la chose et son contraire, protéiforme, sans suite logique, obsessionnelle et descriptive, dont le sujet, ou est-ce l’objet, se rapporte à un pronom personnel déguisé en narrateur, un je qui vous invite à vous approprier des expériences lexicales insolites ou communes, systématiquement renouvelées d’une phrase à l’autre, parfois reprise, répétée bis avec des variations, la phrase devenant l’unité sur laquelle l’œuvre se fonde et prolifère, pronom verbe compléments en cascade, contenant tous les possibles romanesques, montrant la voie à suivre pour les épuiser tous, lecteur cerné par le langage, tout est dit, tout reste à dire à nouveau frais, vous obtenez Ma vie (2010), avant-dernier opus de P.N.A. Handschin, aux éditions Argol (beaucoup vraiment).

 

je suis né avec une oreille dans la paume gauche un 7 octobre à Hiroshima, j’ai pleuré de déception en retombant à la 107e place du classement des hommes préférés des Françaises, mon père a quitté la famille pour l’or californien mais comme beaucoup il est bêtement mort d’épuisement et de faim une fois arrivé sur place, j’ai guéri de mon addiction au sexe mais suis ressorti de l’épisode pratiquement sourd, je me suis inscrit en hypokhâgne où j’ai fait la connaissance de Boulgakov de Rousseau et de Senghor qui en sortait, 

[Ma vie, 305-6]


Imaginez qu’un procédé de concaténation plus déroutant vienne compliquer votre lecture, le complément de la phrase initiale devenant le sujet de la phrase suivante s’en trouve plus difficile à lire, c’est vérifié. D’un livre à l’autre, P.N.A. Handschin réinvente la littérature à partir d’un travail systématique sur la syntaxe, le lexique et les attributs du roman traditionnel ; Désert en 2003 (P.O.L.), La Musique en 2007 (Inventaire / Invention), deux autres ouvrages que je n’ai pas encore lus, procèdent sur ce modèle avec des variations plus audacieuses pour le premier, qui sature le texte de noms propres.


Abrégé de l’histoire de ma vie, que les précieuses éditions Argol viennent de publier en octobre, combine et amplifie ces divers procédés, l’adjonction et la concaténation, y ajoutant des aires de décollage poétique en forme de figures expansées. Présenté comme une extension du précédent ouvrage Ma vieAbrégé de l’histoire de ma vie multiplie les procédés mis en œuvre et l’incorporation systématique de citations qui viennent trouer parodiquement (ou pas) le texte qui s’élabore, obligeant le lecteur à des pauses hypertextuelles devant écran et moteur de recherches afin de vérifier qui de Claude Signol ou Claude François, Alain Bosquet ou Georges Braque, Jean Lacroix ou Heinrich von Treitschke (« Les juifs sont notre malheur ») fait surface dans le texte où son intuition reconnaît une citation.


Le principe de saturation du texte handschinien (pour parler comme tout le monde), savamment construit et déconstruit par la syntaxe, atteint dans ce dernier opus une intensité forte, créant un espace allusif sur lequel le lecteur est invité à faire retour selon ce qui, dans cet espace fragmenté, vient accrocher ses goûts, sa curiosité ou ses désordres secrets. Comme en peinture, les masses et les couleurs, les lignes de fuites, les épaisseurs, les tonalités, les motifs, le mouvement du pinceau, tout pense et donne à penser. Lire, c’est suspendre la réalité à la poutre du plafond.


Réduit à une succession de phrases, le parti pris référentiel du roman est patiemment ressassé et aplati dans les six volumes que compte l’œuvre actuelle. La dimension psychologique, dont le romanesque imitatif est porteur malgré lui, est systématiquement ramenée à un agencement syntaxique vidé de sa substance réaliste, comme pressé à froid.


Privé de son transfert d’humanité, le texte n’a plus comme ligne de conduite que la fuite en avant narrative, l’égouttement syntaxique, le flux interminable d’un récitatif.

L’œuvre de P.N.A. Handschin met en danger l’acte de lecture (et de littérature) sans l’abolir. Ma vie condense en quelques milliers de phrases autonomes toutes les ressources narratives du romanesque traditionnel. Chaque phrase en est le tout et la partie. Œuvre phénix, elle renaît et s’épuise à chaque recommencement. Le romanesque est reconnu dans le même temps qu’il est nié par les armes mêmes du romanesque ré-enchanté / disqualifié dans un mouvement unique de subversion narrative. La prolifération et la saturation font du langage l’instrument et la clé d’un romanesque dégagé des références obligatoires à la réalité, alors réinvestie par le langage. Le réel n’est plus pour la littérature qu’un vaste champ textuel à reconstruire hors des sillons tracés.

La phrase devient roman en soi et le roman tire et avale sa langue épileptique. 

Dans le dernier opus, par exemple, les espaces romanesques se construisent autour d’un motif et d’un procédé tendu comme une intrigue, la figure stylistique organisant le déroulé et le mouvement du texte :

 

Rappelé dans mon village-dortoir natal par la mort soudaine (dans l’effondrement d’un frêne noir géant sous le poids de la neige mouillée) de mon excellente mère, j’ai revu Réva A. (la fille maniacodépressive d’un chef de rayon au chômage et d’une visiteuse médicale alcoolique) m’a fait jurer, sur ma propre tête et celles de mon grand-père, de mon père et de mon petit frère, de ne pas repartir sans elle est allée jusqu’à me menacer de se jeter nue (« nue comme une jument ») dans la Meuse glacée si je repartais sans elle est allée jusqu’à me menacer de se pendre dans son grenier si jamais je repartais sans elle m’a menacé de se tirer une balle explosive dans la gorge si jamais je repartais sans elle m’a menacé de se faire dévorer par une meute hurlante de hyènes rayées faméliques si j’osais ficher le camp sans elle est allée jusqu’à me menacer de s’ouvrir les veines avec une lame de cutter émoussé si je repartais sans elle m’a menacé de s’allonger au beau milieu de l’autoroute A1 et attendre si jamais je me caltais sans elle m’a menacé de décapiter mon petit frère Erick à la pioche si je partais subrepticement dans la nuit noire sans elle m’a menacé de se verser de l’acide sulfurique sur tout le corps si l’envie méprisable me prenait de me barrer sans elle m’a véhémentement menacé d’empoisonner à la mort-aux-rats mon cher père, ou de faire une ruine de son joli pavillon si sur la pointe des pieds je partais aux aurores vacillantes et rougeâtres sans elle s’est enhardie à me menacer de sauter sans parachute (ni rien qui puisse faire office – par exemple le Saint Suaire, un bonnet péruvien vert, un parapluie transparent à liséré bleu, un tee-shirt de grossesse manches longues gris tourterelles, une nappe en papier damassé fuchsia, une taie d’oreiller bicolore 100 % coton biologique…) d’un avion en plein vol si je me carapatais traîtreusement sans elle –

[Abrégé, 104-5]


Le plaisir que j’éprouve à lire et à relire cette grande coulée de mots tient en grande partie au fait que la litanie hypnotique et obsessionnelle de P.N.A. Handschin donne vie à un imaginaire de la réalité à quoi je reconnais qu’un texte est littéraire. La réalité rêve par la voix de P.N.A. Handschin. Je suis d’ailleurs certain que P.N.A. Handschin est lui-même le fruit de sa propre imagination.

Plus d'une corde à son harpe. Les images récurrentes de ces deux livres tracent les contours incertains d’un rire où danse la folie, la seule dimension du langage qui puisse intéresser la littérature.

 


Mardi 10 mai 2011

Dans cent ans, quand nous serons tous morts, nos descendants s’étonneront de votre aveuglement.

 

Rien ne laissait prévoir en 2010, qu’un siècle plus tard, à l’occasion du transfert de ses cendres de Besançon au Panthéon, l’arrière petit clone simplifié du président de la république française prononcerait l’éloge funèbre de P.N.A. Handschin, dont l’œuvre fut un éclair tombé du ciel sur les générations futures.

 

Le dernier numéro de Dissonances (aux pages critiques inégalées dans le paysage littéraire) propose un aperçu du dernier livre, Ma vie, de P.N.A. Handschin, élégamment signé par moi-m’aime en personne. Ça vous changera du  Matricule des anges, qui n’en fait ni mention ni recension depuis son premier livre en 2003.


Par fidélité au vieux monde, peut-être.

 


Mardi 15 mars 2011

 

P.N.A. Handschin est un athlète du surplace. Mais comme il va loin. Comme il va vite. Voici un écrivain, pour le coup, qui n’a pas peur de la répétition, affinant sa technique jusqu’à l’hébétude hypnotique, retour du même, pendule à gauche, pendule à gauche. « Aie confiance… » Et je ne m’en lasse pas. J’avance à l’œil, à la voix. Je lis même l’achevé d’imprimer, les codes barres, je cherche autour du livre, dans sa périphérie statique, les phrases arrachées au livre suivant, le même, un autre – la suite ! Salade de faux départs vers des destinations inattendues. Voyage !

 

 

« Fred Astaire attend Romy Schneider dans la vallée de Josaphat » Ce fut ma récompense après la traversée de phrases saturées de présences désertiques (P.O.L., 2003). J’y reviendrai pour un jugement premier sur cette œuvre étrange. 

 


Mardi 8 février 2011

 

Je le redis au risque de lasser, P.N.A. HANDSCHIN est un écrivain singulier. Au lieu de lire Céline, lisez Ma vie du susnommé, aux éditions Argol (beaucoup vraiment). David Marsac ne cesse de vous le répéter sur les ondes de la radio anglaise (ici Londres + pub pour les crèmes à raser). Entendrez-vous l’appel du 8 février ?

 

Un nom pareil vous donne pourtant des droits imprescriptibles sur une part de marché du lectorat français.


 

 

 


 















Réalisé avec Sitedit